*請先打開音響/帶上耳機,按下播放後再往下閱讀


Running Away by Midnight Hour


Don't lie and say that it's okay
請不要騙我說沒有什麼事
It's alright if there's nothing more to say
如果你對我沒有什麼話好說,對我而言,也已經不再重要了

So I'm running away, I'm leaving this place
因為我要走了,我要結束這段關係
Yeah... I'm running away, I'm running away

Don't tell me I'm the one to blame

別跟我說這一切都是我的錯
It's too late for you to make me stay. No, I won't stay
現在要留住我已經太遲了,我不會改變心意
So I'm running away, I'm leaving this place,
所以,我要離開了,我要結束這段關係
Yeah... I'm running away, I'm running away

And faster than you can follow me from this lonely place
我要用你追不到的速度加速逃開這段讓我感到寂寞的感情
And farther than you can find me, I'm leaving, yeah... I'm leaving today
我要走的遠遠的,讓你找不到我。我要逃離,我今天就走

I, I'll never let you find me, I'm leaving you behind with the past and No I won't look back
你再也找不到我了,你和我們之間所有的一切都將成過去,我永遠不再回首掛念
And I don't want to hear your reasons, don't want to hear you tell me why I should stay
我不再聽你的任何理由,不想聽你勸我留下
Try, try to understand me, try to understand what I say when I say I can't stay
你該試著去了解,去了解為什麼我說我無法再繼續下去
I, I'm moving on from this place, leaving and I won't wait, I'm running away
我準備好要脫離這一段關係了,我不會再等待

I'm running away, Im leaving this place,
我要離開,我要結束這段關係
Yeah...Im running away, Im running away


=========================================================================
翻譯英文不該照著字面的意思翻,即然要把英文歌詞翻成中文,就更要用通順的中文語句,翻出英文歌詞中內藏的含意,也正因如此,唱片公司在CD裡附上的中英對照歌詞,中文都美的像詩。

約九個月以前吧,當我第一次在影集中聽到這首,我就愛上了,我可以重覆聽N次都不會膩,不論是它的弦律、主唱的歌聲....都深深的抓住我的心。

所以我的手機第一段鬧鈴就是用這首的副歌,平常我只會聽的到第二段鬧鈴(第二段就要用更吵的音樂才會醒的來),從來沒有辦法在第一段鬧鈴時就醒來,但今早我睜開眼睛,這首歌的歌詞聲聲傳進我的腦袋,歌詞的意義,深深敲擊著我的心,當下我才了解,這首歌一直在那裡等著我和他走到今天這一步。

主唱歌聲中的無奈,被傷透心後所做出的決定,歌詞中的每一句,完完全全和我的情況一樣。所以當我翻譯這首歌,看到的人,就會清清楚楚的了解,不需我再贅言解釋。

分手信就將會是這首歌的MP3音樂加上我翻譯的中英歌詞對照一份。內容我已經準備好了,你準備好了要再刺傷我了嗎? 你要知道,當我的信交給你的時候,你的生活中,不會再看到半點我的蹤跡。

arrow
arrow
    全站熱搜

    small3388 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()